A book-length poem in bilingual form, with text and drawings by Stephen Watts and translation into Italian by Cristina Viti. Inspired by the migration of the author’s grandfather from the Italian Alps to London, the poem opens into a deep and lyrical meditation on language, memory and place.
"A profoundly moving meditation on loss, history, roots and much else. The layerings and the cameos of visits and characters are ice-axed, chiselled in the mind rather than simply sketched."
"This 'meditation'... is a most moving, energetic and substantial piece."